mémento de hongrois #17

Foglalkozások – Les métiers (2)

Sziasztok!

Suite du vocabulaire sur le thème des métiers ! Dans ce poste, nous allons voir quatre nouveaux « univers » : l’art (sur scène, dans l’atelier ou le bureau), l’école, l’église et le sport!

színpadon – Sur scène

színpad = la scène
kultúra = la culture
művészet = l’art

 

színész, színésznő
= l’acteur (l’actrice)
humorista = l’humoriste

 

éneklés = le chant
dal, ének = la chanson
énekelni, dalolni = chanter
énekes, énekesnő
= le/la chanteur(euse)

 

tánc = la danse
táncolni = danser
táncos, táncosnő
= le/la danseur(euse)

 

zenész, muzsikus
= le/la musicien(ne)

 

bohóc = le clown

 

rendező
= le/la metteur en scène

 

rendező
= le réalisateur (la réalisatrice)

 

műhelyben, stúdióban, irodában – à l’atelier, au studio, dans le bureau

műhely = l’atelier
stúdió = le studio
iroda, hivatal = le bureau
művész, festő, festőművész, előadó
= l’artiste

 

szobafestő, festő = le/la peintre

 

szobrászművész, szobrász
= le sculpteur (la sculptrice)

 

író = l’auteur(e)
szerző = l’écrivain(e)

 

költő, poéta = le/la poète

 

rajzoló = l’illustrateur

 

fotós, fotográfus, fényképész
= le/la photographe

 

iskolában – à l’école

iskolá = l’école
középiskola = le collège
gimnázium = le lycée
egyetem = l’université

 

professzor = le/la professeur(e)
tanár
= l’instituteur (l’institutrice),
le maître (la maîtresse), le professeur

 

tanuló = l’écolier
diák = l’élève

 

hallgató, tanuló, diák
= l’étudiant(e)

 

könyvtáros = le/la bibliothécaire
dokumentarista = le/la documentaliste

 

templomban – à l’église

templom = l’église
apátság = l’abbaye
kolostor, zárda = le couvent
szentély, templom = le temple
zsinagóga, zsidó templom = la synagogue
mecset, dzsámi = la mosquée

 

Pápa = le pape

 

püspök = l’évêque

 

pap, lelkész = le prêtre
abbé, apát = l’abbé
barát, szerzetes = le moine

 

apácafőnöknő = la mère supérieure
apáca, nővér = la soeur, la none

 

eplébános, lelkipásztor
= le pasteur

 

rabbi = le rabbin

 

imám = l’imam

 

buddhista pap
= le prêtre bouddhiste

 

pályan

pálya = le terrain
szoba, tér = la salle

atléta, sportoló = le/la sportif(ve)

 

bíró = l’arbitre

 

versenyzői = le pilote de course

 

Viszlát!

 

mémento de hongrois #16

Foglalkozások – Les métiers (1)

Sziasztok!

Mémento de vocabulaire sur le thème des métiers ! Dans ce poste, nous allons voir le verbe travailler et deux « univers » : le bureau et l’hôpital !

foglalkozás, állás, munka = le travail
karrier = la profession, la carrière

dolgozni = travailler

présent
(indéfini)
én dolgozniok
te dolgoznisz
ő dolgozni
mi dolgozniunk
ti dolgoznitok
ők dolgozninak

présent
(défini)
én dolgozniom
te dolgozniod
ő dolgoznija
mi dolgoznijuk
ti dolgoznijátok
ők dolgozniják

passé (imparfait)
(indéfini)
én dolgoznitam
te dolgoznitál
ő dolgozniott
mi dolgoznitunk
ti dolgoznitatok
ők dolgoznitak

passé (imparfait)
(défini)
én dolgoznitam
te dolgoznitad
ő dolgoznita
mi dolgoznituk
ti dolgoznitátok
ők dolgozniták

futur
(indéfini)
én fogok dolgoznini
te fogsz dolgoznini
ő fog dolgoznini
mi fogunk dolgoznini
ti fogtok dolgoznini
ők fognak dolgoznini

futur
(défini)
én fogom dolgoznini
te fogod dolgoznini
ő fogja dolgoznini
mi fogjuk dolgoznini
ti fogjátok dolgoznini
ők fogják dolgoznini

dolgozó, alkalmazott, munkavállaló
= l’employé(e), le/la salarié(e)

 

főnök =
l’employeur/euse, le/la patron(e), le/la chef

 

köztisztviselő, hivatalnok =
le/la fonctionnaire

 

nyugdíjas = le/la retraité(e)
nyugdíj = la retraite

 

munkanélküli =
le/la chômeur/euse, le/la demandeur(euse) d’emploi

 

az irodánál – Le bureau

főnök

 

irodai alkalmazott
= l’employé(e) de bureau

 

kolléga, kartárs, munkatárs
= le/la collègue

 

titkár/titkárnő
= le/la secrétaire

 

könyvelő
= le/la comptable

 

takarító, takarítónő
= l’homme/la femme de ménage

 

a kórházban – L’hôpital

orvos, doktor (+nő)
= le/la médecin

 

fogorvos, fogász
= le/la dentiste

 

szemész, szemorvos, oftalmológus =
l’ophtalmologiste

 

gyermekorvos
= le/la pédiatre

 

ápol, ápolónő
= l’infirmier (ère)

 

mentő(autó) = l’ambulance
egészségügyi = l’ambulancier (ère)

 

patika, gyógyszertár = la pharmacie
patikus, gyógyszerész = le/la pharmacien

 

gyógytornász = le/la kinésithérapeuthe
csontrakó = l’ostéopathe

 

állatorvos = le/la vétérinaire

Viszlát!

 

made in magyarország #2

7 trucs que vous ne savez pas sur la Hongrie

Sziasztok!

À propos de la Hongrie, quelques petites anecdotes inhabituelles de la vie quotidienne hongroise. J’ai traduit il y a deux ans cet article de Matador Network (je suis très fan de ce blog collaboratif !).et je le replace ici, parce qu’il reste toujours intéressant !

Écrit par : Colm Fitzgerald
Publié le : March 3, 2015
Titre original : 7 Things We’re Guessing You Didn’t Know About Hungary
Lien : Article en anglais ici
Traduction : Dorothée

Lire la suite

log magyarul #2

Sziastok!

vasárnap, kétezertizenhét szeptember háromdik

Le mois d’août, mois au cours duquel j’avais placé l’accent sur le hongrois, a pris fin. J’en profite pour faire le point sur mes apprentissages du mois d’août et vous raconter mon histoire avec le hongrois.

Lire la suite

clear the list – septembre 2017

The challenge #ClearTheList is originally hosted in English. As a French girl, I blog in French, but feel free to comment in English.

Salut !

#ClearTheList est un rendez-vous lancé par Lindsay du blog LindsaydoeslanguagesShannondu blog EurolinguisteKris Broholm du blog et podcast Actual Fluency et Angel Pretot du blog French Lover. Il s’agit de se donner des objectifs (mensuels ou annuels) (pas forcément linguistiques), de faire une liste avec… et à la fin du mois, faire son bilan pour vérifier que tous les objectifs ont bien été atteints.

Un mois d’août pas mal. Il faut continuer les efforts.
Pour la rentrée, de nouveau, prise de bonnes résolutions horaires et nouveau focus pour les langues : je teste l’apprentissage une langue à la fois.

Lire la suite