mémento d’allemand #15

Tout ou tous?

Hallo!

En allemand, il y a plusieurs façons de dire « tout » ou « tous ». Attention de ne pas les confondre !!

Ganz

Ganz correspond à « tout » dans le sens d' »entier ». Il se décline comme un adjectif.

Exemples :
den ganzen Tag = toute la journée
die ganze Familie = toute le famille
auf der ganzen Welt = dans le monde entier.

 

Il est par contre invariable avec les noms de villes, de pays ou de continent, exceptés ceux ayant un article.

Exemples :
ganz Berlin = tout Berlin
durch ganz Europa = à travers toute l’Europe
mais : in der ganze Normandie = dans toute la Normandie.

 

All-

Aller, alle, alles correspondent à « tout » ou « tous ». Ils s’emploient comme des articles définis. All- s’emploie surtout au pluriel.

Exemples :
alle meine Freunde = tous mes amis
alle Tage = tous les jours
alle beide = tous les deux

 

Alle, alles peut être un pronom indéfini.

Exemples :
alle sind gekommen = tous sont venus
alles oder nichts = tout ou rien
alle miteinander = tous ensemble
wir alle, ihr alle, sie alle = nous tous, vous tous, eux tous.

Ils peuvent aussi s’utiliser comme antécédents d’une relative :
Alle, die… = tous ceux qui…
Du sagst alles, das du wusstest = tu as dit tout ce que tu savais.

 

Jeder

Jeder correspond à « tout » quand il veut dire « chaque ». Il s’emploie surtout au singulier et pour les choses dénombrables.

Jeder comme déterminatif se décline.

Exemples :
jeder Mansch = tout homme, chaque homme
jeden Abend = tous les soirs
zu jeder Stunde = à toute heure
jeden zweiten Tage (=alle zwei Tage) = tous les deux jours.

 

Jeder comme pronom se décline également.

Exemples :
jeder weiβ es = tout le monde le sait
jedem seine Chance = à chacun sa chance.

 

Tschüss!

 

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *