made in ísland #1

Quelques faits sur l’Islande

 

 

 

 

 

Vive l’Islande !!

Entraînée par l’enthousiasme d’un professeur qui se passionne pour l’islandais (« le latin des langues germaniques ! » comme il aimait si bien l’appeler), j’ai découvert cette langue particulière il y a six ans… Et je ne le regrette pas ! Depuis, je rêve de visiter l’Islande !!

(Non, ce n’est pas Reykjavik 😉 )

 

Je le répète l’Islande mérite d’être connue !! L’un des derniers lieux d’Europe où les volcans sont encore en activité… Où l’on trouve des geysers et des sources d’eau chaude… Pays d’Europe qui a connu la première femme présidenteVigdis Finnbogadóttir (réélue 3 fois après son premier mandat !!)

 

 

Enfin pays qui, comme son nom ne l’indique pas, n’est pas si froid car il bénéficie comme nous du Gulf Stream !

 

 

 

Si vous n’avez pas comme moi un prof passionné, il est possible d’apprendre quelques bases d’islandais grâce à des guides de conversation. Les livres de grammaire sont rares ! Heureusement, l’islandais est une langue qui évolue peu : les islandais d’aujourd’hui savent encore lire les textes du Moyen-Âge en vieux norrois !! Et on « islandise » les nouveaux mots : « Hi » en anglais, s’écrit « Hæ » en islandais !

Parmi les méthodes disponibles en français, on trouve entre autres :

La méthode de conversation Assimil’. Ces méthodes existent en livre de poche ou en kit avec CD. La prononciation y est bien expliquée (bien que toujours selon mon prof, moins on articule, mieux les islandais nous comprennent^^). La grammaire y est restreinte, ce qui peut poser problème concernant les déclinaisons. (latin des langues germaniques, on vous a dit !)

 

Le Vocabulaire Islandais présente un dictionnaire bilingue français/islandais thématique. Un petit (minuscule) précis de grammaire se trouve à la fin.Pas pour débutant…Je l’utiliserai plus tard !

Parlons islandais, un peu ancien : 1998 ! Mais puisque toujours d’actualité… La grammaire y est vraiment présente, et j’ai bon espoir de faire des progrès 🙂 !
Si vous êtes anglophiles, vous pouvez aussi jeter un œil à Colloquial Icelandic. J’utilise la méthode « colloquial » pour le hongrois et le manuel est pas mal. Le pdf est gratuit, les audio seulement sont payants (évidemment, c’est mieux avec le son…)
C’est parti !!
Bless!

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *