mémento d’allemand #2

Le genre des noms en allemand

Hallo!

En allemand, il y a trois genres : le masculin, le féminin et le neutre. Der, das ou die ? Lorsqu’on apprend un nouveau mot, il faut l’apprendre avec son article sinon bonjour les erreurs, car la correspondance de genre avec le mot en français n’est pas automatique…

Exemples :
die Sonne = le soleil
der Mond = la lune !

Quelques indications pour s’y retrouver ??

Les noms masculins
Les noms féminins
Les noms neutres

Les noms masculins

Les dérivés de radicaux verbaux lorsqu’ils n’ont pas de suffixes sont masculins.

Exemples :
der Biss (beiβen) = la morsure
der Sprung (springen) = le saut
der Zug (ziehen) = le train

Attention !! das Verbot = l’interdiction ; die Rückkehr = le retour.

 

Sont masculins les mots avec les suffixes :
-er : der Bäcker = le boulanger
-ler : der Sportler = le sportif
-ig : der Käfig = la cage
-ich : der Teppich = le tapis
-ling : der Schmetterling = le papillon
-ps : der Schlips = la cravate
-and ou -ant : der Fabrikant = le fabricant
-är : der Legionär = le légionnaire (! das Militär = l’armée)
-ast : der Gymnasiast = le lycéen
-eur ou -ör : der Ingenieur = l’ingénieur
-ent : der Student = l’étudiant
-ier : der Offizier = l’officier
-iker : der Musiker = le musicien
-ismus : der Sozialismus = le socialisme
-ist : der Jurist = le juriste
-or : der Katalysator = le catalyseur.

 

Les noms de mois, de jours, de saison et les points cardinaux sont masculins.
der Februar, der Sonntag, der Herbst, der Norden.

 

Les noms de phénomènes atmosphériques :
der Blitz = l’éclair
der Frost = le gel…
!! das Eis = la glace, das Gewitter = l’orage.

 

Les noms de pierre et de minéraux :
der Stein = la pierre
der Sand = le sable…
!! die Kohle = le charbon.

 

Les noms d’astres et de planètes :
der Stern = l’étoile…
!!die Erde = la terre, die Sonne = le soleil.

 

Les monnaies :
der Euro, der Franc… !! die Mark, die Lira, das Pfund.

 

Les noms de voitures :
der Opel, der Renault…

 

Les noms féminins

Sont féminins les mots avec les suffixes :
-e : die Güte = la bonté
-ei : die Bücherei = la librairie
-in : die Freundin = la copine
-heit : die Gesundheit = la santé
-keit : die Höflicheit = la politesse
-schaft : die Freundschaft = l’amitié
-ung : die Überraschung = la surprise
-ade : die Marmelade = la confiture
-age : die Etage = l’étage
-anz : die Bilanz = le bilan
-ie : die Theorie = la théorie (! das Genie = le génie)
-ik : die Musik = la musique
-ion : die Nation = la nation
-tät : die Universität = l’université
-ur : die Natur = la nature
-ose : die Hose = le pantalon.

 

Les noms d’arbres et de fleurs sont féminins :
die Eiche = le chêne
die Tanne = le sapin
die Rose = la rose
!! der Ahorn = l’érable.

 

Les noms d’avions, de bateaux, de motos :
die Concorde, die France, de BMW…

 

Les chiffres :
die Vier, die Null…

 

Les noms neutres

Les dérivés verbaux avec le préfixe « ge- » sont neutres.
das Geschwätz (schwatzen) = le bavardage
das Geschrei (schreien) = les cris.

Les mots indiquant un collectif avec le préfixe « ge- » sont neutres :
das Gebirge = les motagnes, das Gestirn = la constellation.
Ce qui ne veut pas dire que tous les mots commençant par « ge- » soient neutres : der Geschmack = le goût, die Gefahr = le danger…

 

Sont neutres les mots avec les suffixes :
-chen ou -lein : das Mädchen = la fille, das Fräulein = la demoiselle
-tel : das Drittel = le tiers
-um : das Datum = la date ; das Museum = le musée ; das Stadium = le stade
(! der Irrtum = l’erreur ; der Reichtum = la richesse)
-eau ou -o : das Niveau = le niveau, das Büro = le bureau
-ment : das Argument = l’argument.26

 

Les adjectifs et infinitifs substantivés sont toujours neutres.
das Lächeln = le sourire
das Schöne = le beau.

 

Sont toujours neutres, les noms de métaux et de matériaux naturels :
das Gold = l’or
das Holz = le bois.

 

Les lettres et les couleurs :
das A, das Rot.

 

les langues :
das Spanisch, das Französisch, das Deutsch…

NB : pour les noms composés, le genre est fourni par le dernier mot du composé.
das Tuch, die Tasche => das Taschentuch.

 

Tschüss!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *